Темы
Программы
Регионы
Погода |
Лауреаты Русской премии. Подкарпатская Русь. Часть 3.20.03.2009![]()
Иван Иванович Поп родился 26.5.1938 в с.Страбичово, Мукачевского округа Чехословакии. Среднюю школу окончил в Мукачеве, с 1955 учился на историческом факультете УжГУ. В 1960 был исключен c последнего курса за отказ участвовать в процессе против «украинских буржуазных националистов». Работал на строительстве, лесоразработках, в археологических экспедициях в Поднепровье, учителем в горном селе Гукливое. В 1963 сдал госэкзамены в УжГУ и уехал в Москву, где в 1966 закончил аспирантуру Института славяноведения и балканистики АН СССР. Там же защитил диссертации кандидата (1966) и доктора исторических наук (1988), и работал научным сотрудником. Был главным редактором (1988-1992) журнала «Славяноведение». И.Поп автор монографий по истории дипломатии Чехословакии и истории чешского искусства, соавтор краткой истории Чехословакии (1988). Написал свыше 130 научных статей по проблемам славистики. После распада СССР был приглашен в УжГУ в качестве профессора и директора новосозданного Института карпатоведения. Вернувшись в Подкарпатскую Русь, стал одним из активных деятелей русинского возрождения. Дал новое научное определение национальной идентичности русин, кардинального отличия их менталитета от менталитета восточных славян, самобытности культуры русин, их отличного от украинцев исторического развития как центральноевропейского народа. Неудачи государственнообразующих устремлений русин считает следствием неполной социальной структуры русинского общества, с одной стороны, и негативного воздействия геополитических интересов соседних стран и народов в регионе - с другой. Это, по его мнению, определяет слабость, приспособленчество, а часто и национальное предательство русинской политической и культурной элиты. Выступил с идеей федеративного устройства Украины по модели Австрии или ФРГ. Только такая форма, по его мнению, могла обеспечить демократическое развитие Украины, унаследовавшей от советского режима границы и территорию, не имеющие исторической традиции, разноликость, разобщенность и взаимную отчужденность исторических регионов. Однако в государстве, принявшем от рухнувшего СССР зловещий «данайский дар» - централистическую бюрократию худшей формы, натолкнулся на резкое сопротивление старых унитаристов и присоединившихся к ним галицких украинских националистов и их последователей в Ужгороде, применивших против него методы тоталитарных систем в борьбе с политическими противниками. Вместо научной дискуссии они избрали путь доносов и угроз физической расправы над ним и членами его семьи. Защиты или поддержки руководства университета и посткоммунистической администрации края не дождался. Это заставило Попа выехать в Чехию (1994), где он продолжает исследование истории и культуры русин. В последние годы отказался от участия во «всемирном русинском движении». Считает Всемирный конгресс русин организацией декоративной, деградировавшей до уровня организаторов фольклорных фестивалей. В 2001 и в 2006 в Ужгороде была издана составленная И.Попом «Энциклопедия Подкарпатской Руси». Господин Поп - наш первый «prisrefusee», от премии он отказался: «Я кабинетный ученый и не нуждаюсь в паблисити...» Однако, мы сочли, что эта самооценка не соответствует действительности и его роли в новейшей русинской истории и литературе. Иван Иванович - отчаянный и язвительный политический боец с бритвенным русским языком, в чем несложно убедиться, просмотрев эскизы некоторых созданных им портретов: «...Дисциплинированный и правоверный доцент-марксист, Т.(ТИВОДАР Михаил Петрович) в момент агонии коммунистического режима (1989-1991) внезапно становится ведущим украинским националистом... Занимает резко агрессивную позицию по отношению к «Обществу подкарпатских русинов». Как историк и этнограф специализируется на систематической фальсификации прошлого русинов и их этнополитического развития. Категорически отрицает их отличие от украинцев и других славянских народов Центральной и Восточной Европы, самостоятельность их национального развития...» «...В период кризиса коммунистического режима выступал в защиту самобытности русинов и их культуры. С начала 90-х годов, формирования движения за возрождение русинского народа и его культуры, стал в Украине его главным «критиком», своеобразным «русинобойцей». Сам М.(МИШАНИЧ Олекса), по происхождению из русинов, свое «истинное» украинство демонстрирует украинской среде, где он занимает высокое положение в Национальной Академии Наук, в международных кругах украинистов бесцеремонными, истерическими нападками на русинское движение... Формы, методы и средства «русинобойства» М. взяты им из арсенала коммунистической пропаганды с ее грубым очернением идейного и политического противника, подтасовками и перекручиванием фактов истории. Его цель - путем неустанного повторения одного и того же тезиса «доказать», что славянское население Карпат и предгорья извечно было украинским, а иное мнение, не отвечающее сему «факту», есть «антинаучное», политически «вредное»... Позиция М. не представляет ничего нового в истории русинов, такими же «антирусинами» были и мадяроны конца 19 начала 20 веков, соответственно «украинство» М. и «мадяронство» явления одного порядка...» «...способный поэт, со временем превративший стихосложение в доходное ремесло, часто по заказу властей коммунистического режима. За них был награжден официальными премиями... В 70-80-е годы достиг вершины профанации в т.н. «переводах» со всех языков народов бывшего СССР и стран «социалистического» блока по чужим переводным «подстрочникам». В момент кризиса и распада СССР С.(СКУНЦЬ Петро) резко меняет ориентацию, оказывается в рядах украинских националистов, редактор националистической газетки «Карпатська Україна», специализировавшейся на грязных нападках на русинское движение...» Понимаете, что попасться Ивану Ивановичу на язычок... особенно, если он встал с утра не на ту ногу... не дай Бог! Поэтому мы ему заранее сообщили, что вручением ему премии мы не собирались застолбить себе место в следующем издании ЭПР. Вход через черный ход - это не наш стиль. Однако, и оставить его в покое не получилось! Даже если бы мы хотели того. Объясню. Ивана Иванович сам назвал ЭПР исторической бомбой. А человек, занимающийся изобретением, производством, продажей бомб, пусть исторических или политических, не может ожидать, что многочисленные враги и жертвы, идеологические противники и идейные поклонники оставят его в покое. Покой такому человеку может только снится. Неудивительно, что многие люди, о которых он написал, пишут даже немного похоже, в том же духе, о нем, распускают сплетни, угрожают по телефону и т.д. и т.п. Мы же - всего лишь скромные, безвестные почитатели великого русинского ученого и публициста Ивана Попа. Ну, может, не совсем скромные и не совсем безвестные, но без сомнения, искренние. Не потеряла ли «Русская премия» из-за отказа Попа свои нелегко завоеванные позиции? - Да кто ж его знает! Это как дело повернуть: ведь у нас теперь, как например, и у Нобелевской премии есть свой «отказник». Были же «отказниками» Борис Пастернак, Жан-Поль Сартр. А у нас - Иван Поп. Механизма лишения звания лауреата у нашего фонда, как и у Нобелевского, кстати, не имеется. Для ради важности стали писать неблагозвучное слово «отказник» по-французски: «prisrefusee». Иван Ситарь ( http://www.premija-ru.eu/sitar.htm ) получил премию за бережную и смелую попытку перенести поэзию Сергея Есенина в родную Подкарпатскую Русь. Когда-то Ивана Дмитриевича укололи: «Что ты носишься со своим русинством! Можешь себе представить перевод Есенина на русинский?» Это его так задело, что он таки взял «Ты жива ль еще, моя старушка?» и столмачил: «Ци живі'сьте, мої любі мамко?» Как и русский поэт свои стихи Иван Ситар посвятил матери - крестьянке Ганне Васильовне, которая ждет сына домой... Письмо матери Ци живі'сьте, мої любі мамко? Пишуть ми, ож вам в ночи не спиться, Што за сны? За што вам ся покута? Я остався люблячов дітинов, Я ся верну, мої любі мамко, Бо тото што вмерло - не збудити, І уже не вчіть ня ся молити, І порвіть думок тяжких тых друтя Лауреат Русской премии 2005, классик русинской литературы Иван Петровций как-то заметил: : «Как профессионал иногда завидую точности и сочности переводов Ситаря.» Иван Дмитриевич Ситар (Янош Деметерович Ситарь) родился 30.06.1940 в селе Кайданово Мукачевского округа. Тогда это была Венгрия. В 1962г. закончил физико-математический факультет УжГУ. Работал ассистентом в университете, заслужил звание «дефективный» и стал сельским учителем математики. Потом был директором школ в Ужгороде, главным специалистом и методистом управлений и кабинетов народного образования. По мнению закарпатской профессуры «имел один недостаток: то, что говорил, пробовал сделать». Член рабочей группы министерства просвещения Украины, автор многочисленных пособий для учителей. Педагогическое кредо: «Детей нужно любить и уважать... И вкладывать в них душу». Русин. Но не политический, а от рождения. Принимает активное участие в русинском возрождении, член Научного центра русинистики. Поэт. Среди его лучших переводов - есенинские «Не жалею, не зову, не плачу», «Письмо от матери», «Письмо матери», «Возвращение на родину», «Собаке Качалова», «Все мы уходим понемногу». Пишет и свои стихи, готовит к выпуску сборник переводов из мировой поэзии на русинский язык. Любимые женщины: жена Изабелла, дочь Евгения и внучка Иванка. Неисправимый оптимист. К лауреатству отнесся взволновано-философски: «Премия как символ признания для меня чрезвычайно важна. Как всякий творческий человек я все еще сомневаюсь, а поэт ли я? А вот теперь можно подумать и об издании своих переводов и стихов.» Не бануву, не реву, не кличу, Вже не так ми легко є на сирцю. Дух вандровань, ты ми вже не милый, І все менше в мене забаганок, Листя мідь упасти мусить з клена, На мой взгляд, Ситарь не столько перевел, сколько перенес поэзию Есенина в Подкарпатскую Русь. Попробую объяснить, что имеется ввиду. Когда-то я был поражен фильмом Куросавы «Идиот» по роману Достоевского. Пожалуй единственное, что там было русского, это то, что события происходили на самом северном из японских островов, и там русские эмигранты лихо подкатывали к богатым японцам на санных тройках. Кажется, звучали и балалайки, и гитары. Все остальное было японским. И князь Мышкин был бывшим военнопленным, возвращающимся из американского концлагеря. Наверное, Куросава чуствовал, что он не сможет правдиво объяснить Японии и миру величие страстей чужой для него самого и для зрителей страны. А вот его японские переложения этих страстей были понятны не только японцам, но и всему миру. Его «Идиот» стал шедевром мирового иссскусства. Не меньшим, чем оригинал. Не вторичным. Так вот, когда Янош Деметерович говорит: Самая неожиданная оценка о его творчестве прозвучала из уст Кристины Русин: «...на уроках Яноша Деметеровича по математике я окончательно поняла - я русинка!..» Продолжение следует... Начало:
|
Новости
СоцсетиПодписка на новостиАрхив материаловНаши партнеры |
© «Русские на Украине», 2008-2009 |
Использование материалов приветствуется. Адрес редакции: russian.concord@gmail.com |
© Создание сайта - Инфорос, Институт Русского зарубежья, 2008-2018 |