подписаться на rss
мы на facebook
МИД Российской Федерации

Темы

Программы

Регионы

Погода

Яндекс.Погода

Что год грядущий нам готовит? Размышления над проектом программы по мировой литературе

22.08.2012

С принятием Закона «Об основах государственной языковой политики» кажется, что уже легче будет школьникам Украины приобщаться к русской культуре. Но не тут-то было. Речь идет о программах курса «Мировая литература». В течение нескольких месяцев шло бурное обсуждение новой программы по данному школьному предмету (хотя и старые идентичны ей), и вот появился проект того, что предстоит изучать в школах нашим детям. Первое, что бросается в глаза, так это европеизация детища многих ученых умов, усердно удобряющих ниву народного образования европейскими образцами. Например, эпиграфом к программе взят отрывок из стихотворения Ф.Шиллера «Ода к радости», который является гимном Евросоюза:

Радость, пламя неделимое,

Райский дух, слетевший к нам, опьяненные тобой,

Мы вошли в твой светлый храм.

Ты сближаешь без усилья

Всех, разрозненных враждой,

Там, где ты раскинешь крылья,

Люди – братья меж собой.Так что программа выполняет стратегическую задачу нашего государства: непреклонное стремление интеграции в Европу. Поэтому неслучайно, что русским писателям и поэтам, составляющим гордость когда-то советской, а также и мировой литературы, отводится роль сторонних наблюдателей. Судите сами: в программе для 5 класса из 21 автора, с которыми будут знакомиться учащиеся, только двум русским поэтам позволили приблизиться к пятиклассникам: А.С.Пушкину с одной из сказок да М.И.Цветаевой с маленьким стихотворением – «Книги в красном переплете».У меня сложилось такое впечатление, что лучшие учителя Украины, приложившие руку к составлению программы, давно уже граждане каких-нибудь европейских государств, абсолютно не знающих русской литературы, ибо в большинстве разделов программы отсутствуют фамилии русских авторов. Например, в разделе «Поэтическое восприятие мира» найдем фамилии Бернса, Лонгфелло, Джанни Родари, Мацуо Басе, но неужели произведения Есенина, Бунина, Лермонтова, Ахматовой, Гумилева и целой плеяды выдающихся русских поэтов не несут в себе этот изумительный поэтический заряд?А в разделе «Сказки народов мира» не нашлось места русским народным сказкам. Вниманию детей предлагаются индийские, арабские, японские, китайские. А мир, который близок и понятен нашим детям, где кроется жизнь, характер русского народа, столь близкого украинскому, стремительно ускользает от школьников.В разделе «Природа и человек» будут изучаться произведения Гейне, Сетон-Томпсона, Гете, Джона Китса, но ни одного русского автора! Будто бы и не писали Чехов, Толстой, Куприн своих замечательных рассказов, на которых воспитывалось не одно поколение жителей Советского Союза.Огорчил меня, мягко говоря, даже своим названием раздел «Вторая мировая война в европейской поэзии». Наши ведущие специалисты оказывается не считают события 1941-1945 годов Великой Отечественной войной, а вторят радикальным националистам. Среди малознакомых европейских имен авторов робко притаились имена С.Гудзенко да Ю.Друниной. Вот и все. Я не буду утомлять читателей подробным разбором данной программы, мне важно, чтобы они увидели тенденцию разрушения славянской идентичности современного поколения молодых граждан Украины, среди которых миллионы российских соотечественников, которым отказано в праве изучать литературу на своем родном языке, данным от природы матерями.Позволю себе привести цитату из пояснительной записки к программе:

«Викладання курсу світової літератури в загальноосвітніх закладах України здійснюється українською мовою. Твори зарубіжних письменників у курсі світової літератури вивчаються в українських перекладах. Для зіставлення можливе залучення перекладів, переспівів іншими мовами, якими володіють учні. За наявності необхідних умов (достатнє володіння учнями мовою оригіналу, якою написаний художній твір; якісна підготовка вчителя, у тому числі можливість дослідження образної системи, засобів виразності, стилістичних особливостей твору мовою оригіналу) бажаним є розгляд художніх текстів (у фрагментах або цілісно) мовою оригіналу, наприклад, творів О. Пушкіна, А. Чехова – російською.» Курсив оригинала.А теперь представьте себе, как выглядят любые стихотворения русских классиков в переводе новоявленных украинских переводчиков, которым далеко до Маршака и Пастернака. О каком литературном образовании может идти речь? Какое удовольствие получат наши дети от поэзии Сергея Есенина или Александра Блока, если перевод не оставляет заложенных в оригинале первоначальных чувств? Я помню, как плакала одиннадцатиклассница над убогим переводом знаменитого «Реквиема» Анны Андреевны Ахматовой от того, что так изуродовали этот шедевр. Мне приходилось беседовать с учителями зарубежной литературы ( в основном это по диплому учителя русского языка и литературы), которые поделились своими впечатлениями от существующей программы по мировой литературе. Все они в один голос заявляют о том, что перегрузка неокрепших умов детей произведениями иностранных авторов не выполняет одной из задач воспитания наших детей – формирования эстетического вкуса.. Им порой даже трудно выговорить имена и фамилии , не говоря уж о том, чтобы воспринять серцем чужие взгляды и переживания. Ведь на генетическом уровне нашим детям ближе свое, славянское. Потому раскованно и с сознанием дела обсуждают произведения родных – Пушкина, Гоголя, Толстого, Чехова, Есенина, Маяковского, которым сегодня отказывают в общении с современным молодым поколением независимой Украины.Вот потому и сверлят мозг строки, написанные Маяковским:»Я смотрю, и злость меня берет на укрывшихся за каменный фасад: я стремился на семь лет вперед,а приехал на семь лет назад». Надо что-то делать, господа!

Жижко Вера Александровна, председатель Правления ОО «Русский центр эстетического воспитания» г.Кировограда (в бывшем - учитель русского языка и литературы, учитель-методист, отличник образования Украины)

Русские на Украине

Добавить комментарий (премодерация *)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

* Сообщение будет опубликовано после прочтения модератором!

Валерия
 

Как мне это всё близко и понятно. Но нет никаких сил, никакой возможности у нас в городе что-то изменить. Вот и учим русский язык и литературу у частного учителя с 1 класса. Но то, что выучено в коллективе всё-таки закладывается как-то глубже, на уровне коллективного сознания что ли...
Хоть бы что-то изменилось с принятием этого закона о языках, очень надеюсь...Спасибо Вам за такой разбор! Всё так близко мне. Валерия.

00:14 26.08.2012
 

Новости

15.10.2019
X Международный Славянский литературный форум «Золотой Витязь» стартует в Пятигорске
14.10.2019
Зеленский призвал украинцев "не делать картинку" для российского ТВ
11.10.2019
1 - 4 ноября 2019 года в Ярославле пройдет XIII Ассамблея Русского мира
11.10.2019
В Российском центре науки и культуры в Киеве состоялась встреча с российской командой Чемпионата мира по пара-рафтингу
10.10.2019
В Москве пройдет Международная молодежная конференция, посвященная Второй мировой войне
08.10.2019
Спецпредставитель главы ОБСЕ считает согласование формулы Штайнмайера обнадеживающим развитием ситуации
06.10.2019
Телеведущий Гордон призвал Киев отказаться от Крыма и Донбасса
03.10.2019
Шрёдер выступил за диалог между Россией и Европой и отмену санкций
02.10.2019
Зеленский на брифинге оправдывался за подписание Киевом «формулы Штайнмайера»
28.09.2019
Русско-итальянский арт-фестиваль открылся в Севастополе
27.09.2019
Как гроссмейстер Трамп в ходе переговоров поставил шашисту Зеленскому мат в два хода
26.09.2019
Все или ничего: "Нафтогаз" пошел ва-банк против "Газпрома"
25.09.2019
Олимпиаду по программированию для школьников России и СНГ проведут МФТИ и МГТУ имени Баумана
24.09.2019
Тепловоз проехал в тестовом режиме по железнодорожной части Крымского моста
23.09.2019
Украинская делегация в ПАСЕ объяснила в заявлении, почему не примет участие в очередной сессии Ассамблеи

Соцсети

Подписка на новости

Архив материалов

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Наши партнеры

Институт Русского зарубежьяПортал для российских соотечественников Русский векВсемирный координационный совет российских соотечественниковИнфоРосМосковский дом соотечественника
© «Русские на Украине», 2008-2009

Использование материалов приветствуется.
При использовании материалов ссылка на http://rus-ua.info обязательна.
За содержание рекламы редакция ответственности не несет. Редакция может не разделять позицию авторов публикаций.

Адрес редакции: russian.concord@gmail.com

Rambler's Top100

© Создание сайта - Инфорос, Институт Русского зарубежья, 2008-2018